Балтотамакарийский язык

Материал из Микронации вики
Перейти к навигации Перейти к поиску
Балтотамакарийский язык
Самоназвание:

Балтотамакаріjскаjа vулуода

Страны:

Республика Соззеран

Регионы:

Узморск

Официальный статус:

нет

Регулирующая организация:

Нет

Общее число говорящих:

1

Вымер:

нет

Классификация

Индоевропейская семья

Балто-славянская ветвь
Тамакарийская группа
Письменность:

кириллица

Балтототмакарийский язык (балт-там. Балтотамакаріjскаjа vулуода) - язык тамакарийской группы языков.Создан 18 августа 2024 года Тамакаром, дабы упростить создание статей (а именно написание текстов на тамакарийском). Является смешением латышского, тамакарийского и русского. Из тамакарийского было взято только символ запьятъ(') и произношение буквы "Г" как "Х". Из латышского были заимствованны некоторые буквы, а также ряд слов (будет представлен ниже). У балтотамакарийского лингвистическая характеристика абсолютно такая же как и в русском.Также у языка есть второй, гораздо проще название, а именно "узморский язык" (узмoр. Узморскаja vулуода).

Алфавит

Алфавит утверждённый 18 августа 2024 года.

Буква Русский аналог Произношение
А а А а А
Б б Б б Б
V v В в Ви
Г г Г г Г
JE jе Е е Е
Ž ž Ж ж Ж
З з З з З
I i И и И
J j Й Джей/йот
К к К к К
Л л Л л Л
М м М м М
Н н Н н Н
О о О о О
П п П п П
Р р Р р Р
С с С с С
Т т Т т Т
У у У у У
Ф ф Ф ф Ф
H h Х х Эйч/х
Ц ц Ц ц Ц
Č č Ч ч Ч
Š š Ш ш Ш
Щ щ Щ щ Щ
Ъ ъ Ъ ъ Кепьят
Ы ы Ы ы Двупьят
Э э Э э Э
JУ jу Ю ю Ю
JA ja Я я Я
' Ь ь Запьятъ

Произношение и правописание

  • В смягчающих гласных буква йот должна проговариваться очень чётко, чтобы её можно было легко услышать. К примеру: слово "Созjеран" читается как "Созйеран", слово "Латголija" читается как "Латголийа".

Если в слове более 2 смягчающих гласных (как в слове перенесение), то тогда эти гласные можно произносить как и в русском, тоесть это слово будет читаться как "перенесение". Или если смягчающая идёт сразу после буквы "И", в этом случае произносится также как и в русском.

  • Буква "Г" произноситься как "Х".
  • Если в русском слове была двойная согласная или гласная (Соззеран, суббота), то в узморском остаётся только одна буква (Созjеран, субота).

Пример:

На русском: Территории Соззерана были довольно большими.

На узморском: Тjерiторi Созjерана бija доvол'но бол'шiмi.

Пример текста

Текст на русском:

"Раньше, когда Соззеран ещё существовал как микронация, он располагался на территории Латвийской республики, в основном на территории Саулкрастского края. Помимо этого, было ещё как минимум 2 варианта где бы могло располагаться государство. Первым вариантом было перенесение территорий в Латгалию, а именно в район Циришского озера. Вторым вариантом было село Робежниеки, где тогда располагалась крупная колония Тамакарийской Империи. Территории были перенесены в Саулкрасти по той причине, что там был крупный порт и выход к морю, что давало возможность иметь флот."

Текст на Узморском:

"Ран'шjе, когда Созjеран vjел сущjестvovал как мiкронацija, он располагалсja на тjерiторi Латvijaс рjeпублika, v осноvном на терiторi Саулкрастского краja. Помiмо этого, бija vjел как мінімум 2 vарiaнта гдjе бы могло располагат'сja государстvо. Пірмаjім vаріантом біja пjерjенjесjенijе тjерiторij v Латголіjу, а имjено v раjон Čjeріского озjера. Отраjім vарiантом бija ціэма Робjежнijeкi, гдje тогда располагалас' крупнаja колонija Тамакарijскоj Імпjері. Тjeрiторі бija пjерjенjесjены v Саулкрастi по тоj прiчiнje, что там бija крупныj oста и vыход к jурije, что даvало vозможност' імjет' флот."

Заимствования из латышского

Списки слов заимствованных из латышского языка.

Имена числительные

Абсолютно все имена числительные в узморском языке, пишутся точно также как и в латышском, только на узморском алфавите.

Таблица на латышском языке:

Количественные Порядковые
1 viens pirmais
2 divi otrais
3 trīs trešais
4 četri ceturtais
5 pieci piektais
6 seši sestais
7 septiņi septītais
8 astoņi astotais
9 deviņi devītais
10 desmit(s) desmitais
11 vienpadsmit vienpadsmitais
12 divpadsmit divpadsmitais
13 trīspadsmit trīspadsmitais
14 četrpadsmit četrpadsmitais
15 piecpadsmit piecpadsmitais
16 sešpadsmit sešpadsmitais
17 septiņpadsmit septiņpadsmitais
18 astoņpadsmit astoņpadsmitais
19 deviņpadsmit deviņpadsmitais
20 divdesmit divdesmitais
30 trīsdesmit trīsdesmitais
40 četrdesmit četrdesmitais
50 piecdesmit piecdesmitais
60 sešdesmit sešdesmitais
70 septiņdesmit septiņdesmitais
80 astoņdesmit astoņdesmitais
90 deviņdesmit deviņdesmitais
100 simt(s) simtais
200 divsimt / divi simti divsimtais
300 trīssimt / trīs simti trīssimtais
400 četrsimt / četri simti četrsimtais
500 piecsimt / pieci simti piecsimtais
600 sešsimt / seši simti sešsimtais
700 septiņsimt / septiņi simti septiņsimtais
800 astoņsimt / astoņi simti astoņsimtais
900 deviņsimt / deviņi simti deviņsimtais
1000 tūkstoš / tūkstotis tūkstošais
2000 divtūkstoš / divi tūkstoši divtūkstošais
1 млн miljons miljonais


Таблица на узморском языке:

Количественные Порядковые
1 віjенс пірмаjіс
2 діvі отраjіс
3 тріс тріjеšаjiс
4 čeтрі цетуртаjіс
5 піjеці пijeктаjіс
6 сješi сjестаjіс
7 сeптiнi сjeптітаjіс
8 астонт aстатоjіс
9 дjевінi дjевітаjіс
10 десміт десмітаjіс
11 vienpadsmit vienpadsmitais
12 divpadsmit divpadsmitais
13 trīspadsmit trīspadsmitais
14 četrpadsmit četrpadsmitais
15 piecpadsmit piecpadsmitais
16 sešpadsmit sešpadsmitais
17 septiņpadsmit septiņpadsmitais
18 astoņpadsmit astoņpadsmitais
19 deviņpadsmit deviņpadsmitais
20 divdesmit divdesmitais
30 trīsdesmit trīsdesmitais
40 četrdesmit četrdesmitais
50 piecdesmit piecdesmitais
60 sešdesmit sešdesmitais
70 septiņdesmit septiņdesmitais
80 astoņdesmit astoņdesmitais
90 deviņdesmit deviņdesmitais
100 simt(s) simtais
200 divsimt / divi simti divsimtais
300 trīssimt / trīs simti trīssimtais
400 četrsimt / četri simti četrsimtais
500 piecsimt / pieci simti piecsimtais
600 sešsimt / seši simti sešsimtais
700 septiņsimt / septiņi simti septiņsimtais
800 astoņsimt / astoņi simti astoņsimtais
900 deviņsimt / deviņi simti deviņsimtais
1000 tūkstoš / tūkstotis tūkstošais
2000 divtūkstoš / divi tūkstoši divtūkstošais
1 млн miljons miljonais

Топонимы

Большинство латышских топонимов в узморском языке пишутся идентично. Тоесть, все названия городов и стран, в двух языках будут одинаковыми. А также одинаковыми является ряд слов обозначающих какие либо строения.

Таблица топонимов:

на латышском на узморском
Muiža Муjža
Ciema Цijема
Jura JUрija
Pilsēta Пiлсjета
Latvijas Republika Латвijaс рjепублiка
Kalns Калнс
Pilskalns Пiлскалнс
Purvs Пурvс
Cietokšņa Цijетокšнja
Grīva Гріvа
Rags Рагс
Krasts Крастс
Ūdenstornis Удjeнсторніс
Piemineklis Піjемjенjекліс
Robeža Робježа
Osta Оста
Grāvis Гравiс

Исключениями являются все латгальские топонимы.

Остальные

на латышском на узморском
Zivis Зівіс
Makšķerēšana Макšкjерjеšана
Mežs Мjеžс
Sēšana Сješана
Lauks Лаукс
Karjers Карjерс
Zemes gabals Зjемjес габалс
Piestātne Піjестатнjе
Tilts Тілтс
Bunkurs Бункурс
Niedres Ніjедрjес
Dīķis Дікіс
Pamēšana Памješана
Tirgus Тіргус

Заимствованние из латгальского

Помимо латышскиз заимствований, в узморском есть и латгальские. В основном (99%) это топонимы. Тоесть, те объекты, которые находятся в Латгалии, будут писаться как и в латгальском языке.

Примеры:

На русском:

Даугавпилс, Аглона, Лубана, Разна, Резекне (река), Айвиексте.

На латгальском:

Daugpiļs, Aglyuna, Lubuons, Rāzna, Rēzne, Aivīkste.

На узморском:

Даугпіл'с, Аглjуна, Лубуонс, Разна, Резне, Аjiviкстjе.